136
B
loque
IV
Analizas las características de la tragedia
TALTIBIO:
La han destinado al servicio de la tumba de
Aquiles.
HÉCUBA:
¡La que di a luz, destinada a servir un sepulcro!
Pero, ¿qué signifca esa ley de los griegos?
¿Qué signifca esa costumbre?
TALTIBIO:
Alégrate de la dicha de tu hija; su suerte es
buena.
HÉCUBA:
¿Qué has dicho? ¿Ve el sol mi hija?
TALTIBIO:
Esclava es del destino, que la libra de males
[…]
HÉCUBA:
¿Y yo?
TALTIBIO:
Ulises, rey de Itaca, es tu dueño, y tú serás su
esclava.
HÉCUBA:
[…]
Yo he muerto, ¡desventurada de mí!
¡No puede ser más funesto mi destino! […]
TALTIBIO:
Sepan que el general ha ordenado incendiar
la ciudad de Príamo, que en las manos de los
soldados no ha de estar ocioso el fuego. […]
HÉCUBA:
¡Ay, desventurada de mí!
Dejo mi país natal y a mi ciudad entregada a
las llamas […] ¡Oh dioses!.
.. Pero, ¿qué dioses
invoco?
Antes, cuando los llamé, no me oyeron.
Precipitémonos, pues, en el fuego, pues será
para mí lo más honroso perecer en él.
CORO:
Tus males te hacen delirar.
La gran ciudad, que ya no lo es, ha perecido;
¡Ya no existe Troya!
HÉCUBA:
Troya resplandece, el fuego lo devora todo,
la ciudad entera, las más altas murallas.
..
CORO:
Y como el viento se lleva al humo, así pereció
mi patria.
HÉCUBA:
¡Oh, patria, madre de mis hijos!
CORO:
¡Ay de mí!
HÉCUBA:
Nos llevan, nos arrastran.
..
CORO:
La negra muerte cubre tus ojos.
HÉCUBA:
El polvo semejante al humo, me roba la vista de
mi palacio.
CORO:
Se olvidará el nombre de esta región como todo
se olvida; ya no existe la desdichada Troya […]
FIN
Fuente:
Eurípides (2006).
Tragedias
.
España: Editorial Edaf.